Translator

Load Surah

Recitation

Display Options

شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (18)
Muhammad Akram Awan -
اللہ گواہی دیتے ہیں کہ یقیناًاس کےسواکوئی عبادت کےلائق نہیں اورفرشتےاوراہل علم جوانصاف پرقائم ہیں (گواہی دیتےہیں کہ) اللہ کےسواکوئی عبادت کےلائق نہیں وہ غالب ہیں حکمت والے۔
Fateh Muhammad Jalandhry -
خدا تو اس بات کی گواہی دیتا ہے کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں اور فرشتے اور علم والے لوگ جو انصاف پر قائم ہیں وہ بھی (گواہی دیتے ہیں کہ) اس غالب حکمت والے کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں
Sahi International -
Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.