Muhammad Akram Awan -
یقیناًتمہارے لیےان دوجماعتوں میں جو (یوم بدر) ایک دوسرے کےمقابل ہوئی تھیں (بہت بڑی) نشانی ہےایک جماعت اللہ کی راہ میں قتال کرتی تھی اوردوسری کافر۔ کھلی آنکھوں ان (مسلمانوں) کواپنےسےدوگنادیکھ رہی تھی اوراللہ جس کوچاہتےہیں اپنی مددسےقوت دیتےہیں یقیناًاس میں اہلِ بصارت کےلیےبڑی عبرت ہے۔
Fateh Muhammad Jalandhry -
تمہارے لیے دو گروہوں میں جو (جنگ بدر کے دن) آپس میں بھڑ گئے (قدرت خدا کی عظیم الشان) نشانی تھی ایک گروہ (مسلمانوں کا تھا وہ) خدا کی راہ میں لڑ رہا تھا اور دوسرا گروہ (کافروں کا تھا وہ) ان کو اپنی آنکھوں سے اپنے سے دگنا مشاہدہ کر رہا تھا اور خدا اپنی نصرت سے جس کو چاہتا ہے مدد دیتا ہے جو اہل بصارت ہیں ان کے لیے اس (واقعے) میں بڑی عبرت ہے
Sahi International -
Already there has been for you a sign in the two armies which met - one fighting in the cause of Allah and another of disbelievers. They saw them [to be] twice their [own] number by [their] eyesight. But Allah supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision.